MURANO E SELECTED DESIGN
-
Lotto 2182 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada a plafone.
Ottone alluminio verniciato.
Cm 40 (h) x 90 (diam.).
A ceiling lamp.
Brass varnished aluminum.
Inches 15.7 (h) x 35.4 (diam.). -
Lotto 2183 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada a sospensione.
Vetro stampato vetro opalino satinato ottone.
Cm 35 (h. diffusore) x 35 (diam.).
A hanging lamp.
Moulded glass frosted opaline glass brass.
Inches 13.8 (h) x 13.8 (diam.). -
Lotto 2184 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada da parete modello '2020'.
Ottone verniciato ottone alluminio verniciato perspex.
Etichetta della Manifattura.
Cm 53 (h) x 32 (l) x 17 (p).
A wall lamp '2020' model.
Varnished brass brass varnished aluminum perspex.
Manufacturer's label.
Inches 20.8 (h) x 12.6 (w) x 6.7 (d).
Letteratura: Thomas Brauniger Stilnovo Apparecchi per l'illuminazione Luminaires-Moderniste Berlin 2016. -
Lotto 2185 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada da tavolo.
Alluminio verniciato vetro satinato plastica.
Etichetta della Manifattura.
Cm 24 (h).
A table lamp.
Varnished aluminum frosted glass plastic.
Manufacturer's label.
Inches 9.4 (h). -
Lotto 2186 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada a sospensione modello '1230'.
Ottone cromato alluminio laccato cristallo molato a gemma.
Etichette della Manifattura.
Cm 25 diam. diffusori.
A hanging lamp '1230' model.
Chrome-plated brass lacquered aluminum and crystal gems.
Manufacturer's labels.
Inches 9.8 diameter of the diffusers.
Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965) p. 15. -
Lotto 2187 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada a sospensione modello '1262'.
Alluminio verniciato acciaio cromato.
Marchio della Manifattura inciso.
Cm 30 (h. diffusore) x 55 (diam.).
A '1262' hanging lamp.
Varnished aluminum chrome-plated steel.
Engraved manufacturer's mark.
Inches 11.8 (h.diffuser) x 21.6 (diam.).
Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10 1965 p. 4. -
Lotto 2188 STILNOVO (Editore) anni '60.
Una lampada a sospensione a saliscendi.
Acciaio verniciato alluminio laccato perspex (piccola venatura) ottone.
Marchio della Manifattura.
Cm 45 (diam. diffusore).
An adjustable suspension lamp.
Varnished steel lacquered aluminum perspex (small vein) brass.
Manufacturer's label.
Inches 17.7 (diam.diffuser). -
Lotto 2189 GIANFRANCO FRATTINI CASSINA 1970.
Un divano della serie ' Sesann'.
Acciaio cromato imbottiture rivestite in Alcantara.
Cm 60 (h) x 170 (l) x 90 (p).
A sofa from the 'Sesann' series.
Chrome-plated steel Alcantara upholstery.
Inches 23.6 (h) x 66.9 x 35.4 (d).
Letteratura: Giuliana Gramigna Repertorio 1950-1980 Mondadori Milano 1985 p. 318. -
Lotto 2190 POUL KJAERHOLM KOLD CHRISTENSEN 1955.
Un tavolino 'PK61'.
Acciaio spazzolato marmo.
Tre piccolissime mancanze sul bordo superiore del piano.
Cm 32 (h) x 84 x 84.
A coffee table 'PK61' model.
Brushed steel marble.
Three very small losses on the upper edge of the top.
Inches 12.6 (h) x 33 x 33.
Letteratura: Domus 326 (gennaio 1957) p. 44; rivista dell'Arredamento 34 (ottobre 1957) p. 23; Abitare 23 (gennaio-febbraio 1964) p. 54; Michael Ellison Leslie Pina designed for life
Scandinavian modern furnishings 1930-1970 Schiffer Atglen 2002 p. 99. -
Lotto 2191 ILMARI TAPIOVAARA ASKO 1962.
Due poltroncine 'Crinolette'.
Legno di betulla laccato.
Etichette della Manifattura.
Cm 72 (h) x 66 (l) x 68 (p).
A pair of 'Crinolette' armchairs.
Lacquered birch wood.
Manufacturer's labels.
Inches 28.3 (h) x 25.9 (w) x 26.7 (d). -
Lotto 2192 GIANFRANCO FRATTINI CASSINA 1966.
Quattro tavolini sovrapponibili modello '780'.
Legno di faggio tinto all'anilina piani reversibili in laminato.
Etichette della manifattura.
Cm 33 38 43 48 (h) x 60 (diam.).
A set of four stackable coffee tables '780' model.
Dyed beech wood and reversible laminate tops.
Manufacturer's labels.
Inches 12.9 14.9 16.9 18.9 (h) 23.6 (diam.).
Letteratura: Ottagono 3 (ottobre 1966) p. 60; Giuliana Gramigna
Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 126. -
Lotto 2193 ILMARI TAPIOVAARA ESPOSIZIONE PERMANENTE MOBILI CANTU' 1957.
Sei sedie.
Legno di noce cuoio.
Cm 92 (h) x 48 (l) x 58 (p).
A set of six chairs.
Walnut wood leather.
Inches 36.2 (h) 18.9 (w) 22.8 (d). -
Lotto 2194 VICO MAGISTRETTI POGGI 1969.
Sei sedie 'Golem'.
Legno laccato sedute imbottite rivestite in vinilpelle.
Cm 126 (h) x 50 (l) x 56 (p).
A set of six 'Golem' chairs.
Laquered wood vinyl upholstery.
Inches 49.6 (h) x 19.7 (w) x 22 (d).
Letteratura: Emilio Ambasz Italy: The New Domestic Landscape The Museum of Modern Art New York 1972 p. 109; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 156. -
Lotto 2195 CLAUDIO SALOCCHI SORMANI 1968.
Un tavolo 'Elisse' .
Alluminio perspex marmo nero Marquina.
Presenti lievi rigonfiamenti della rifinitura in poliestere.
Cm 73 (h) x 180 x 128.
An 'Elisse' dining table.
Aluminum pespex Marquina marble.
There are slight swellings in the polyester finish.
Inches 28.7 (h) x 70.8 x 50.4.
Letteratura: Abitare 72 (gennaio-febbraio 1969) pubblicità; Domus (ottobre 1969) p. 23; Casa Amica 21 luglio 1970 p. 11. -
Lotto 2196 GIO PONTI POLTRONA FRAU 1965.
Una poltrona 'Dezza'.
Legno laccato imbottitura rivestita in pelle.
Etichetta della Manifattura.
Cm 90 (h) x 90 (l) x80 (p).
A 'Dezza' armchair.
Lacquered wood legs leather upholstery.
Manufacturer's label.
Inches 35.4 (h) 35.4 (w) 32.5 (d).
Letteratura: Ugo La Pietra Gio Ponti Rizzoli Milano 1995 p. 333; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 116; Laura Giraldi Gio Ponti designer Alinea Firenze 2007 p. 33 -
Lotto 2197 GIO PONTI CERAMICA FRANCO POZZI 1967.
Un servizio da tavola in ceramica con decori geometrici policromi della serie 'Fantasia Italiana' composto da:
sei piatti piani (diametro cm 26) sei piatti fondi (diametro cm 17) due piatti da portata (cm 37 x 26) una insalatiera (diametro cm 26)
Tutti marcati 'Collezione Ceramica Franco Pozzi' e firmati 'Gioponti'.
A ceramic table service with polychrome geometric decorations from the 'Italian Fantasy' series composed of:
six flat dishes (diameter 10.2 inches) six soup dishes (diameter 6.7 inches) two platters (14.6 x 10.2 inches) a salad bowl (diameter 10.2 inches).
Marked 'Collezione Ceramica Franco Pozzi' and signed 'Gioponti'.
Letteratura: Lisa Licitra Ponti Gio Ponti l'opera Leonardo Milano 1990 pp. 229 231; Elena Dellapiana Il design della ceramica in Italia 1850-2000 Electa Milano 2010 copertina e p. 175. -
Lotto 2198 DUE GRANDI LAMPADE DA PARETE anni '60.
Ottone vetro satinato internamente.
Cm 56 (h) x 44 (l) x 37 (p).
TWO LARGE WALL LAMPS 1960's.
Brass internally frosted glass.
Inches 22 (h) x 17.3 (w) x 14.5 (d). -
Lotto 2199 UN MOBILE BAR anni '60.
Legno verniciato piano superiore in vetro retrodipinto
cristallo retro dipinto recante una firma 'Dubè*Fontana Arte*'.
Interno in mosaico di specchio piani in cristallo
e impianto di illuminazione.
Cm 108 (h) x 97 (l) x 40 (p).
A DRINKS CABINET 1960's.
Varnished wood back-painted glass top painted back crystal bearing a signature 'Dubè*Fontana Arte*'.
Interior in mirror mosaic glass shelves and lighting system.
Inches 42.5 (h) x 38.2 (w) x 15.7 (d). -
Lotto 2200 CRISTAL ART (Editore) anni '60.
Uno specchio da parete modello '2712'.
Cristallo colorato curvato cristallo argentato ottone.
Cm 105 (h) x 63.
A '2712' model wall mirror.
Colored curved crystal mirrored crystal brass.
Inches 41.3 (h) x 24.8.
Letteratura: Davide Alaimo Cristal Art la lavorazione del cristallo artistico a Torino Deposito Culturale Torino 2016 p. 86. -
Lotto 2201 CRISTAL ART anni '60.
Una specchiera da ingresso modello '2649'.
Cristallo argentato cristallo argentato colorato con decori incisi a rotella
ferro battuto dorato cristallo colorato argentato.
Cm 220 (h) x 110 (l) x 22 (p).
An entrance mirror '2649' model.
Mirrored crystal colored silver crystal with engraved decorations
gilded wrought iron mirrored colored crystal.
Inches 86.6 (h) x 43.3 (w) x 8.6 (d).
Letteratura: Davide Alaimo Cristal-Art la lavorazione
Artistica del cristallo a Torino Deposito Culturale Torino
2016 p. 82. -
Lotto 2202 GRUPPO GRAU (GRUPPO ROMANO ARCHITETTI URBANISTI) 1967.
Un armadio e due mobili contenitori.
Legno smaltato a pennello interni in acero.
Esemplare unico realizzato su commissione del Cardinale Chigi per gli interventi di riqualificazione degli interni del Casino di caccia ad Ariccia.
Misure armadio: cm 275 (h) x 135 (l) x 60 (p);
misure mobile contenitore: cm 90 (h) x 50 (l) x 60 (p).
A wardrobe and two storage units.
Brush-enamelled wood maple interior.
Unique piece commissioned by Cardinal Chigi
for the interior redevelopment of the hunting lodge in Ariccia.
Measures wardrobe: inches 108.2 (h) x 53.1 (w) x 23.6 (d);
measures storage units: inches 35.4 (h) x 19.7 (w) x 23.6 (d).
Letteratura: documentazione grafica acquisita dal Centre Pompidou e consultabile al seguente link: https://www.centrepompidou.fr/en/recherche/oeuvres?artiste=G.R.A.U. -
Lotto 2203 GRUPPO GRAU (GRUPPO ROMANO ARCHITETTI URBANISTI) 1967.
Un armadio e due mobili contenitori.
Legno smaltato a pennello interni in acero.
Esemplare unico realizzato su commissione del Cardinale Chigi per gli interventi di riqualificazione degli interni del Casino di caccia ad Ariccia.
Misure armadio: cm 275 (h) x 135 (largh.) x 60 (p);
misure mobile contenitore: cm 90 (h) x 50 (l) x 60 (p).
A wardrobe and two storage units.
Brush-enamelled wood maple interior.
Unique piece commissioned by Cardinal Chigi
for the interior redevelopment of the hunting lodge in Ariccia.
Measures wardrobe: inches 108.2 (h) x 53.1 (w) x 23.6 (d);
measures storage units: inches 35.4 (h) x 19.7 (w) x 23.6 (d).
Letteratura: documentazione grafica acquisita dal Centre Pompidou e consultabile al seguente link: https://www.centrepompidou.fr/en/recherche/oeuvres?artiste=G.R.A.U. -
Lotto 2204 GRUPPO GRAU (GRUPPO ROMANO ARCHITETTI URBANISTI) 1967.
Un letto matrimoniale e quattro comodini.
Varie essenze di legno.
Esemplare unico realizzato su commissione del Cardinale Chigi per gli interventi di riqualificazione degli interni del Casino di caccia ad Ariccia.
Misure letto: cm 173 (h) x 210 (largh.) x 205 (lungh);
misure comodini: cm 48 (h) x 32 (l) x 32 (p).
A double bed and four bedside tables.
Various essences of wood.
Unique piece commissioned by Cardinal Chigi
for the interior redevelopment of the hunting lodge in Ariccia.
Measures bed: inches 68.1 (h) x 82.7 (length) x 80.7 (long);
measures night tables: inches 18.9 (h) x 12.6 (w) x 12.6 (d).
Letteratura: documentazione grafica acquisita dal Centre Pompidou e consultabile al seguente link: https://www.centrepompidou.fr/en/recherche/oeuvres?artiste=G.R.A.U. -
Lotto 2205 ETTORE SOTTSASS SANTAMBROGIO & DE BERTI anni '60.
Uno specchio da parete.
Legno di faggio tinto all'anilina cristallo argentato.
Cm 120 (h) x 120 (l) x 3 (p).
A wall mirror.
Dyed beech wood mirrored crystal.
Inches 47.2 (h) 47.2 (w) 1.2 (d).
Letteratura: Edoardo Paoli L'importanza dello specchio Fabbrica Pisana Saint-Gobain volume anni '60 non datato p. 24.