ARGENTI, DIPINTI, ICONE ED OGGETTI D'ARTE
-
Lotto 313 Manifattura trapanese del XVIII secolo
Placca con la Vergine Immacolata incoronata
Esemplare in bronzo dorato e traforato, con coralli sagomati incastonati e al centro la figura dell'Immacolata
Cornice con bordura interna in argento sagomata, contornata da una importante cornice traforata, impreziosita da smalti bianchi e fiori in corallo
Il retro inciso a cesello e puntinature a formare un decoro a volute e girati
Al centro iscrizione "I.H.S"
Trapani, prima metà del XVIII secolo
Trapanese manufacture of the 18th century
Plaque with the crowned Immaculate Virgin
Exemplary in gilded and pierced bronze, with shaped corals set and in the center the figure of the Immaculate Conception
Frame with internal shaped silver border, surrounded by an important perforated frame, embellished with white enamels and coral flowers
The back is engraved with chisel and dots to form a scroll and turn decoration
Inscribed "I.H.S" in the center
Trapani, first half of the 18th century
24 x 31 cm
ll presente lotto potrebbe essere soggetto a restrizioni di Importazione ed Esportazione a seguito della regolamentazione CITES di alcuni Paesi extra UE
This lot may be subject to import and export restrictions following the CITES regulation of some non-EU countries -
Lotto 314 Micromosaico Scuola Romana del XIX secolo
Placca in micromosaico su cassina di marmo nero del Belgio
"Madonna con Bambino e libro"
Tratto da un dipinto di Raffaello
Cornice in legno intagliato e dorato datata 1873
Roman School micromosaic of the 19th century
A micromosaic plaque on black Belgian marble cassina
"Madonna with Child and book"
Taken from a painting by Raphael
Carved and gilded wooden frame dated 1873
Placca 22,5 x 22,5 cm
Cornice 47,5 x 47,5 cm -
Lotto 315 Gueridon con piano in marmo nero del Belgio e base in legno dorato
Inserti in malachite e lapislazzuli, decorato a micromosaico con varie vedute Romane
Fine XIX secolo
A gueridon with base in gilded wood and black Belgian marble base
Malachite and lapis lazuli inserts, micromosaic decoration with various Roman views
Late 19th century
Diametro 50,5 cm
Altezza 78 cm -
Lotto 316 Coppa in cristallo di rocca a forma ovoidale con decori a motivi floreali e girali, con piccolo cammeo rappresentato da un cherubino entro riserva in ovale
Base circolare in bronzo fuso e dorato decori ripresi dal corpo
Mancante di coperchio
Germania XVII secolo
An oval shaped rock crystal cup with floral and spiral motifs decorations, with a small cameo representing a cherub within an oval reserve
Circular base in cast bronze and gilded decorations taken from the body
Missing lid
Germany 17th century
Altezza 24,5 cm -
Lotto 317 Decanter in cristallo di rocca a forma di cigno
Applicazioni in argento dorato e smalti
Austria di inizio XIX secolo
A rock crystal decanter in the shape of a swan
Applications in gilded silver and enamels
Austria of the early 19th century
15,5 x 13,5 x 6,5 cm -
Lotto 318 Ravasco Alfredo (Genova 1873 - 1958) maniera di
Alzata in pietra dura di forma ovale
Corpo poggiante su fusto ovoidale, terminante su base circolare, quadrata
Bordure in argento dorato e smalti traslucidi alternate da brillanti incastonati
Italia XIX secolo
Ravasco Alfredo manier of
An oval shaped hard stone stand
Body resting on an ovoid stem, ending on a circular, square base
Borders in gilded silver and translucent enamels alternated with set brilliants
Italy 19th century
Altezza 14 cm -
Lotto 319 Coppia di bottiglie in cristallo molato
Decoro con mascheroni e stemma nobiliare
Montatura in metallo dorato a foggia di testa d'aquila con apllicazioni in pietre
Base ovale graduata in metallo dorato
A pair of bottles in cut crystal
Decoration with masks and noble coat of arms
Golden metal frame in the shape of an eagle's head with stone applications
Graduated oval base in golden metal
Altezza 45 cm -
Lotto 320 Due portauovo in oro da 9k
Il primo con decori traforati rappresentati da tralci d'uva alternati da smalti a motivi floreali
Il secondo traforato a giorno
Francia XIX secolo
Two 9k gold egg cups
The first with openwork decorations represented by grape shoots alternated with enamels with floral motifs
The second openworked
France 19th century
Peso totale 47 g
Diametro 4,5 cm
Altezza 4,8 cm -
Lotto 321 Necessarie in pietra dura con montatura in rame dorato a motivi rocaille, volute e animali
Inghilterra XVIII secolo
Mancanza di un accessorio
An hard stone necessarie with gilt copper frame with rocaille motifs, scrolls and animals
England 18th century
Lack of an accessory
10 x 4 x 2 cm -
Lotto 322 Angelo Minghetti (1822 - 1885 Bologna)
Busto in ceramica del XIX secolo raffigurante una donna in abiti rinascimentali, poggiante su un piedistallo ottagonale dipinto a simulare il marmo e con la scritta "BARBERA AUS TA ESTENSIS"
A 19th century Italian ceramic bust representing a woman in renaissance gown, raised on an octagonal plinth painted to simulate marble and inscribed "BARBERA AUS TA ESTENSIS"
Altezza 64,5 cm -
Lotto 323 Importante e raffinato orologio da appoggio Impero francese, in forma di cocchio classico trainato da un cavallo, con Amore nei panni dell’auriga. Cassa in marmo verde portoro, pregevoli bronzi dorati al mercurio, quadrante in smalto bianco ricavato dalla ruota del carro. Fregi finemente cesellati, in bronzo dorato al mercurio, raffiguranti farfalle ed un arco con le frecce, decorano il fronte della base. Firmato sul quadrante Vaillant à Paris. Ore in dodici, in numeri romani. Movimento parzialmente a vista, attraverso i raggi della ruota, suoneria delle ore e delle mezze. Per alcuni soggetti analoghi, si veda in letteratura "Pierre Kjellberg, La Pendule Française du Moyen Age au XXème Siècle", p. 417.
Francia, inizi del XIX secolo
A fine quality and important French Empire clock in the shape of a classical chariot, with Cupid acting as the charioteer. The case is green portoro marble, with very fine ormolu decorations and a white enamel dial obtained from the wheel of the chariot. Finely chiseled ormolu friezes, in the shape of butterflies and of bow-and-arrows, decorate the front of the pedestal. Signed Vaillant à Paris on the dial. The movement is partially visible through the wheel; striking hours and half hours. For similar clocks in horological literature, see: "Pierre Kjellberg, La Pendule Française du Moyen Age au XXème Siècle", p. 417. France, early 19th century
Altezza 33 cm -
Lotto 324 Importante orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio ed in patina scura, raffigurante due giocatori di carte. Il gruppo scultoreo è realizzato in tuttotondo, con grande vivacità e poggia su plinto decorato con placchetta in bassorilievo, sempre dorata al mercurio. Il tutto denota grande finezza, sia nel modellato che nella realizzazione. La placchetta posta frontalmente sul plinto ha per soggetto dei giocatori di pétanque, il tradizionale gioco di bocce francese.
La base poggia su pregevoli sostegni a forma di animale mitologico, con protome leonina alata.
Il movimento è anonimo, ma presenta suoneria delle ore e dei quarti, su due campane, pur avendo solo due fori di carica.
Il quadrante è in smalto bianco, con ore in dodici in numeri romani e sfere Breguet.
Circa 1820
An important ormolu and dark patina French mantel clock, portraying two countrymen playing cards. The quality of the sculpture is very high, both in its design and its implementation. The composition stands on a pedestal whose frontal part is decorated by a very fine bas-relief ormolu plaquette. The bas-relief portrays a group of men playing pétanque, the traditional French game similar to lawn bowling.
The clock stands on four ormolu feet in the shape of mythological monsters, as winged heads of lions.
The movement is anonymous, striking hours and quarters on two bells, with two barrels. The dial is white enamel, hours are Roman numerals and hands are of Breguet type.
Circa 1820
Altezza 38 cm -
Lotto 325 Vaso in porcellana invetriata sui toni del verde
Anse con "putti su mascheroni" e applicazioni in bronzo dorato
Base quadripartita ugualmente decorata
Francia di fine XIX secolo
A glazed porcelain vase in shades of green.
Sides with "putti on masks" and applications in gilded bronze
Quadripartite base equally decorated
France of the late 19th century
Altezza 70 cm -
Lotto 326 Centrotavola in bronzo dorato finemente lavorato
Fondo in lapislazzuli e parti laterali in cristallo di rocca
Francia della prima metà del XX secolo
A finely worked gilded bronze centerpiece
Lapis lazuli bottom and rock crystal sides
France of the first half of the 20th century
Diametro 38 cm
Altezza 14 cm -
Lotto 327 Raro cofanetto in malachite con applicazioni in bronzo dorato
Fine decoro a festoni e ghirlande
Francia della prima metà del XX secolo
A rare malachite casket with gilt bronze applications
Fine decoration with festoons and garlands
France of the first half of 20th century
28 x 46 x 36 cm -
Lotto 328 Coppia candelabri in marmo nero del Belgio e bronzo dorato
Quattro fiamme con decoro a smalti
Francia del periodo di Napoleone III (fine XIX secolo)
A pair of candelabra in black Belgian marble and gilt bronze
With four flames and enamel decoration
France of Napoleon III period (late 19th century)
Altezza 51,5 cm -
Lotto 329 Portagioie in cristallo di rocca con montatura in bronzo a decori smaltati e parti in lapis, montanti decorati a motivo fogliaceo
Francia del XIX secolo
A rock crystal jewelery box, bronze frame with enamelled decorations and parts in lapis, uprights decorated with leaf motif
France of the 19th century
23 x 27 x 17 cm -
Lotto 330 Importante e raffinato orologio Luigi XVI in forma di obelisco. In marmo bianco, con decorazioni in bronzo dorato al mercurio e poggiante su una base in marmo grigio su quattro piedini dorati, sormontato da sfera armillare. Il fronte riccamente decorato da lamina in bassorilievo con figure allegoriche: un putto al di sopra di un globo, sostenuto da due fanciulle danzanti, in vesti classiche. Quadrante in smalto bianco, con ore in dodici e minuti di cinque in cinque, entrambi in cifre arabe, firmato Cronier à Paris in rosso. Elegantissime lancette Luigi XVI. I lati dell’obelisco sono profilati con una sottile funicella metallica dorata intrecciata. Ai quattro spigoli della base in marmo grigio, quattro elementi reggono una catenella dorata a protezione dell’obelisco. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze, su una campana.
Per due esemplari simili in letteratura, si veda: "Pierre Kjellberg, Encyclopédie de la Pendule Française du Moyen Age au XXeme siècle", p. 219 (a e b).
Antoine Cronier, o Crosnier (1732-1806), fu celebre orologiaio francese, apprendista presso Thuillier ed orologiaio indipendente a partire dal 1753. Riconosciuto Maître Horloger nel 1763, le sue opere si avvalsero dei migliori bronzisti della seconda metà del XVIII secolo e compaiono oggi nei più importanti musei, quali il Musée Nissim de Camondo di Parigi, la Royal Collection britannica, il Waddesdon Manor, la Harewood House, il Residenzmuseum di Monaco di Baviera, la Neue Residenz di Bamberg, il Palazzo Reale di Torino, il Nationalmuseet di Stoccolma, il Boston Museum of Fine Arts, la Huntington Library e il Palazzo di Pavlovsk
An important and fine Louis XVI clock in the shape of an obelisk. White marble, with fine ormolu decorations, on a grey marble pedestal on four ormolu feet, topped by an armillary sphere. The front is richly decorated by an ormolu bas-relief with allegorical figures: a putto over a globe, sustained by two female dancers, in classical dresses. The dial is white enamel, hours are in twelve and minutes are five to five, both in Arabic numerals. The dial is signed Cronier à Paris, in red. Very elegant Louis XVI hands. A gilt twisted string surrounds the marble sides of the obelisk and some of the brims. The grey marble pedestal has four ormolu elements carrying a gilt chain, surrounding the obelisk. The movement strikes hours and half hours, on a bell.
For two similar clocks in horological literature, see:"Pierre Kjellberg, Encyclopédie de la Pendule Française du Moyen Age au XXeme siècle", p. 219 (a and b).
Antoine Cronier, or Crosnier (1732-1806), was a famous French clockmaker. Apprenticed to Thuillier, he became an independent maker in 1753, to become a Master Clockmaker in 1763. His clocks were used by the best bronze casemakers of the second half of the 18th century and are in the most important museums and collections all over the world, among which Musée Nissim de Camondo in Paris, the Royal Collection in UK, Waddesdon Manor, Harewood House, the Residenzmuseum in Munich, the Neue Residenz in Bamberg, the Royal Palace of Turin, the Nationalmuseet of Stockholm, the Boston Museum of Fine Arts, the Huntington Library and the Palace of Pavlovsk
Altezza 56 cm -
Lotto 331 Trittico composto da orologio e due candelabri in bronzo dorato Rococò
Orologio francese di gusto Luigi XV, ma realizzato nella seconda metà del XIX secolo
Firmato sul quadrante Musy - H.er de Sa M.é - à Turin
A set composed of a Rococo style gilt French clock and two chandeliers, in Louis XV style but made in the second half of the 19th century
The dial is signed Musy – H.er de Sa M.é – à Turin (Musy – Clockmaker to His Majesty – Turin)
Altezza orologio / clock 61 cm
Altezza candelabri / chandeliers 60 cm -
Lotto 332 Coppia di candelieri in bronzo dorato a due fiamme
Base quadripartita in marmo bianco
XX secolo
A pair of gilded bronze candlesticks with two flames
Quadripartite base in white marble
20th century
Altezza 20 cm -
Lotto 333 Johann Cristoph Ludwig Lucke (1703 - 1780) attribuito
"Il Poltrone"
Scultura in avorio
Johann Cristoph Ludwig Lucke (1703 - 1780) attributed
"Tha lazy man"
Ivory sculpture
Altezza 13 cm
ll presente lotto potrebbe essere soggetto a restrizioni di Importazione ed Esportazione a seguito della regolamentazione CITES di alcuni Paesi extra UE
This lot may be subject to import and export restrictions following the CITES regulation of some non-EU countries -
Lotto 334 Gruppo in avorio raffigurante animale fantastico su base circolare in marmo
Francia XIX secolo
An ivory group representing a fantastic animal on a circular marble base
France 19th century
Altezza 11 cm (inclusa la base - including base)
ll presente lotto potrebbe essere soggetto a restrizioni di Importazione ed Esportazione a seguito della regolamentazione CITES di alcuni Paesi extra UE
This lot may be subject to import and export restrictions following the CITES regulation of some non-EU countries -
Lotto 335 Bugia in bronzo dorato e porcellana di Sevres con motivi floreali
Interno in tonalità turchese e decori dorati, bordure e montanti in bronzo sagomati e lavorati
Impugnatura in bronzo decorata
Francia del XIX secolo
A gilt bronze and porcelain candlestick with floral motifs
Interior in turquoise shades and gilded decorations, molded and worked bronze borders and uprights
Decorated bronze handle
France of the 19th century
Altezza 26,5 cm -
Lotto 336 Bicchiere in porcellana
Manifattura di Sevres, marcato KK e datato 1788
Montatura in bronzo dorato del XIX secolo
A porcelain glass
Sevres manufacture, marked KK and dated 1788
19th century gilt bronze mount
Altezza 21 cm