ASTA DESIGN SELECTED E MURANO
-
Lotto 1098 CARLO DE CARLI
Due poltrone '806' per CASSINA 1955.
Struttura e gambe in legno imbottiture rivestite in vinilpelle.
Altezza cm 80 larghezza 68 profondità 80.
A pair of '806' armchairs manufactured by CASSINA 1955.
Wood structures and legs and vinyl upholstery.
31.5in.high 26.7in.wide 31.5in. deep.
Letteratura: Giampiero Bosoni Made in Cassina Skira Milano 2008 p. 165. -
Lotto 1099 UNA CREDENZA A CASSETTI anni '50.
Legno di noce legno impiallacciato in noce ottone.
Cm 115 (h) x 109 x 49.
A CHEST OF DRAWERS 1950's.
Walnut wood walnut veneered wood and brass.
45.3 (h) x 42.9 x 19.3 inches. -
Lotto 1100 UN TAVOLO anni '50.
Legno di noce ottone.
Cm 80 (h) x 200 x 105.
A DINING TABLE 1950's.
Walnut wood and brass.
31.5 (h) x 78.7 x 41.3 inches. -
Lotto 1101 UN MOBILE-BAR PENSILE fine anni '40-inizi '50.
Multistrato decorato a bassorilievo su applicazione di papier-maché.
Interni impiallacciati in noce.
Cm 50 (h) x 185 x 32.
A WALL MOUNTED BAR CABINET late 1940's-early 1950's.
Plywood decorated with bas-relief on papier-maché application.
19.7 (h) x 72.8 x 8.7 inches. -
Lotto 1102
0M0 - FABIO LENCI
Una cassettiera su rotelle per BERNINI circa 1973.
Legno di noce. Etichetta Bernini.
Cm 79 (h) x 142 x 43.
A chest of drawers on wheels manufactured by BERNINI circa 1973.
Walnut wood. Manufacturer's label.
31.1 (h) x 55.9 x 16.9 inches.
Letteratura: Ottagono 30 (settembre 1973) p. 87 -
Lotto 1103 PIERO BOTTONI
Una poltrona circa 1937.
Legno di noce imbottiture rivestite in tessuto.
Altezza cm 75 larghezza 64 profondità 75.
An armchair circa 1937.
Walnut wood and fabric upholstery.
29.5in. high 25.2in. wide 29.5in. deep.
Letteratura: Irene de Guttry Maria Paola Maino Il mobile dèco italiano Laterza Bari 1988 p. 97. -
Lotto 1104 EUGENIO GERLI
Una poltrona 'P73 Sir' e un divano 'D73 Sir' per TECNO 1964.
Strutture in legno supporti modellati in legno di mogano rivestimenti originali in velluto. Etichetta originale Tecno.
Poltrona: altezza cm 74 larghezza 88 profondità 90;
divano: altezza cm 74 larghezza 160 profondità 90.
A 'P73 Sir' armchair and a 'D73 Sir' sofa manufactured by TECNO 1964.
Wood structure mahogany wood modeled support and original velvetupholstery with an original Tecno label.
Armchair: 29.1in. high 34.6in. wide 35.4in. deep;
sofa: 29.1in. high 63in. wide 35.4in. deep.
Letteratura: Abitare 29 (maggio 1964); Domus 419 (ottobre 1964) pubblicità; Ottagono 1 (aprile 1966) pp. 74 95; Giampiero Bosoni Tecno L'eleganza discreta della tecnica Skira Milano 2011
p. 144. -
Lotto 1105 GIO PONTI
Un divano anni '40.
Struttura e gambe in legno imbottiture rivestite in velluto.
La tappezzeria non è originale.
Altezza cm 106 larghezza 185 profondità 85.
Accompagnato da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.
A sofa 1940's.
Wood structure and legs and velvet upholstery.
Upholstery not original.
41.7in. high 72.8in. wide 33.4in. deep.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives. -
Lotto 1106 GIO PONTI
Un mobile-bar anni '30.
Legno di palissandro legno impiallacciato in palissandro
ante impiallacciate in acero interno rivestito in 'desagnat'
e cristallo retro dipinto.
Cm 130 (h) x 87 x 32.
Accompagnato da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.
A bar cabinet 1930's.
Rosewood rosewood veneered wood maple veneered doors
Back painted crystal and 'Desagnat' interiors.
51.2 (h) x 34.2 x 12.6 inches.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
Accompagnato da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives. -
Lotto 1107 GIO PONTI
Due sedie da camino produzione CASA E GIARDINO circa 1940.
Legno di faggio paglia intrecciata.
Altezza cm 104 larghezza 39 profondità 44.
Accompagnate dal certificato di autenticità n° 18147 dei Gio Ponti Archives.
A pair of fireplace chairs manufactured for CASA E GIARDINO circa 1940.
Beech wood and woven straw.
40.9in. high 15.3in. wide 17.3in. deep.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
Letteratura: Domus 143 (novembre 1939) p. 39; Stile 13 (gennaio 1942)
copertina. -
Lotto 1108 GIO PONTI
Una credenza probabile produzione DASSI fine anni '40/inizio anni '50.
Legno impiallacciato in palissandro pannelli rivestiti in pergamena
interni impiallacciati in mogano ripiani in cristallo o in legno.
Cm 155 (h) x 277 x 50.
Accompagnata da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.
A cabinet probably manufacured by DASSI late 1940's/early 1950's.
Rosewood veneered wood parchment coated panels
with crystal and wood shelves.
61 (h) x 109.1 x 19.7 inches.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives. -
Lotto 1109 GIO PONTI
Una sedia 'Gabriela' della serie 'Apta' per WALTER PONTI 1971.
Legno laccato imbottitura rivestita in vinilpelle.
Etichette 'Design Gio Ponti per Walter Ponti'.
Altezza cm 106 larghezza 61 profondità 64.
In legno la struttura della prima versione di questa sedia.
La seconda versione avrà struttura metallica.
A 'Gabriela' chair from the 'Apta' series manufactured by WALTER PONTI 1971.
Lacquered wood and vinyl upholstery.
41.7in. high 24in. wide 25.2in. deep.
The first edition of this chair was made with a wooden structure.
The second edition was made with a metal structure.
Letteratura (versione in metallo): Domus 510 (maggio 1972) p. 34; Ugo La Pietra Gio Ponti Rizzoli Milano 1995 p. 381; Fulvio Irace Gio Ponti 24 ore Cultura 2011 p. 92. -
Lotto 1110 GIO PONTI
Un tavolo per CASA & GIARDINO circa 1948.
Ferro verniciato.
Altezza cm 74 diametro cm 82.
A dining table manufactured for CASA E GIARDINO CIRCA 1948.
Varnished steel.
Height 29.1 diameter 32.3 inches.
Letteratura: Domus 228 (maggio-giugno 1948) p. 49 -
Lotto 1111 GIO PONTI
Un tavolo per CASA E GIARDINO circa 1948.
Ferro verniciato cristallo.
Cm 77 (h) x 140 x 74.
A dining table manufactured for CASA E GIARDINO circa 1948.
Varnished steel and crystal top.
30.3 (h) x 55.1 x 29.1 inches.
Letteratura: Domus 228 (maggio-giugno 1948) p. 49. -
Lotto 1112 GIO PONTI
Un tavolo per RIMA anni '50.
Supporto di acciaio verniciato piedini di ottone
piano impiallacciato in noce.
Etichetta della Manifattura
Altezza cm 72 diametro cm 100.
A table manufactured by RIMA 1950's.
Varnished steel support and \walnut veneered top.
Height 28.3 diameter 39.4.
Letteratura: Giuseppe Drago Jacopo Drago Gastone Rinaldi designer alla Rima Capitolium Art Edizioni 2015 pp. 137 209.
And light mahogany veneered top.
Height 28.3 diameter 39.4 inches. -
Lotto 1113 GIO PONTI
Una poltrona pieghevole 'Ninfea' per FRATELLI REGUITTI 1958.
Legno di faggio tinto all'anilina ottone e canna d'India.
Altezza cm 68 larghezza 48 profondità 70.
A 'Ninfea' folding chair manufactured by FRATELLI REGUITTI 1958.
Dyed wood beech wood brass and woven cane.
26.8in. high 18.9in wide 27.6in. deep.
Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958) pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958) rassegna; Novità ottobre 1962 p. 46. -
Lotto 1114 GIO PONTI
Due poltrone pieghevoli 'Ninfea' per FRATELLI REGUITTI 1958.
Legno di faggio ottone e canna d'India.
Altezza cm 68 larghezza 48 profondità 70.
A pair of 'Ninfea' folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI 1958.
Beech wood brass and woven cane.
26.8in. high 18.9in wide 27.6in. deep.
Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958) pubblicità; Domus 349 (dicembre 1958) rassegna; Novità ottobre 1962 p. 46. -
Lotto 1115 GIO PONTI
Sei sedie 'Leggera' per CASSINA 1951.
Legno di frassino sedili imbottiti rivestiti in velluto.
Altezza cm 83 larghezza 42 profondità 47.
A set of six 'Leggera' chairs manufactured by CASSINA 1951.
Ash wood and velvet upholstery.
32.7in. high 16.5in. wide 18.5in. deep.
Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951) p. 15;
Domus 268 (marzo 1952) p. 1; Domus 321 (agosto 1956) pubblicità Vipla. -
Lotto 1116 GIO PONTI
Una scrivania produzione SCHIROLLI per
l'Università di Padova anni '50.
Legno di faggio piano in linoleum.
Cm 82 (h) x 150 x 90
A desk manufactred by SCHIROLLI for the
Padova University 1950's.
Beech wood and linoleum top.
32.3 (h) x 59.1 x 34.4 inches. -
Lotto 1117 GIO PONTI
Un tavolino per FONTANA ARTE fine anni '40.
Legno di mogano tinto all'anilina cristallo colorato argentato.
Cm 40 (h) x 95 x 45.
Accompagnato da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.
A coffee table manufactured by FONTANA ARTE late 1940's
Dyed mahogany wood brass feet and mirrored coloured crystal top.
15.7 (h) x 37.4 x 17.7 inches.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives. -
Lotto 1118 GIO PONTI
Due poltrone e un pouf anni '30.
Strutture in legno gambe in legno tornito ebanizzato
imbottiture rivestite in tessuto.
Poltrone: altezza cm 73 larghezza 60 profondità 75;
pouf: cm 44 (h) x 63 x 38.
Accompagnate da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.
A pair of armchairs and a footrest 1930's.
Wood structures ebonyzed turned wood legs
And fabric upholstery.
Armchairs: 28.7in. high 23.6in. wide 29.5in. deep;
footrest: 17.3 (h) x 24.8 x 14.9 inches.
Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives. -
Lotto 1119 GIO PONTI
Una lampada da parete mod.12664 'Finestra' per ARREDOLUCE circa 1957.
Ottone lucido e verniciato.
Altezza cm 80 larghezza cm 25 profondità cm 11.
A wall lamp 12664 model 'Finestra' manufactured by ARREDOLUCE circa 1957.
Polished varnished brass.
31.5in. high 9.8in. wide 4.3in. deep.
Letteratura: Anty Pansera Alessandro Padoan Alessandro Palmaghini Arredoluce catalogo ragionato 1943-1987 Silvana Editoriale Cinisello Balsamo 2017 pp. 189 313. -
Lotto 1120 GIO PONTI
Una serie di apparecchi sanitari per IDEAL STANDARD 1955.
Vitreous China.
Lavandino: cm 82 (h) x 70 x 53; bidet: cm 38 (h) x 36 x 53 ; water: cm 38 (h) x 36 x 47.
A set of bathroom sanitary ware manufactured by IDEAL STANDARD 1955.
Vitreous China.
Washbasin: 32.2in high 27.5in. wide 20.9in. deep; bidet: 14.9in. high 14.2in. wide 20.8in. deep;
water closet: 14.9in. high 14.2in. wide 18.5in. deep.
Letteratura: Domus 304 (marzo 1955) p. 34; Domus 308 (luglio 1955) p. 55. -
Lotto 1121 TITO AGNOLI
Una lampada da terra '387' per O-LUCE 1954.
Marmo tornito ottone nichelato spazzolato.
Altezza cm 191.
A '387' floor lamp manufactured by O-LUCE 1954.
Turned marble and brushed nickel-plated brass.
75.2in. high.
Letteratura: catalogo O-Luce 1964 pagine non numerate; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-1980 Allemandi Torino 2003 p. 39; Thomas Brauniger Apparecchi per illuminazione
Giuseppe Ostuni O-Luce Luminaires-Moderniste Edition 2015 p. 113. -
Lotto 1122 LUIGI CACCIA DOMINIONI
Una lampada da tavolo 'Porcino' per AZUCENA 1966.
Ottone vetro satinato.
Altezza cm 58 diametro cm 50.
A 'Porcino' table lamp 1966.
Brass and frosted glass.
Height 22.8 diameter 19.7 inches.
Letteratura: Casa Amica 7 dicembre 1971 p. 58; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-1980 Mondadori Milano 1985 p. 244. -
Lotto 1123 GAE AULENTI
Una lampada da terra 'Mezzoracolo' per ARTEMIDE 1969.
Lamiera di ferro smaltata vetro opalino.
Altezza cm 62.
A 'Mezzoracolo' floor lamp manufactured by ARTEMIDE 1969.
Enamelled steel sheet and opaline glass.
24.4in. high.
Letteratura: Casa Amica 11 novembre 1969 p. 47; Domus 490 (settembre 1970) pubblicità; catalogo Artemide 1973 p. 45; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 164. -
Lotto 1124 FLORENCE CASEY
Una lampada da tavolo per CASEY FANTIN 1970.
Acciaio verniciato plexiglass paralume in tessuto.
Alteza cm 80.
A table lampp manufacured by CASEY FANTIN 1970.
Varnished steel plexiglass and fabric shade.
Height 32.5 inches. -
Lotto 1125 UNA LAMPADA A SOSPENSIONE anni '60.
Ottone alluminio laccato.
Altezza cm 83 diametro cm 100.
A HANGING LAMP 1960's.
Brass an lacquered aluminum.
Height 32.7 diameter 32.4 inches. -
Lotto 1126 DUE LAMPADE DA PARETE anni '60.
Ottone alluminio laccato vetro satinato.
Diametro del diffusore cm 35.
A PAIR OF WALL LIGHTS 1960's.
Brass lacquered aluminum and frosted glass.
Diameter of the diffuser 13.8 inches. -
Lotto 1127 UNA LAMPADA DA PARETE anni '50.
Ottone alluminio laccato.
Altezza cm 28 larghezza 60 profondità 97.
A WALL LAMP 1950's.
Brass an lacquered aluminum.
11in. high 23.6in. wide 38.2in. deep. -
Lotto 1128 GINO SARFATTI
Una lampada a sospensione '2095/5' per ARTELUCE 1958.
Alluminio alluminio laccato cristallo.
Etichetta originale Arteluce.
Diametro diffusori cm 14.
A hanging lamp '2095/5' model manufactured by ARTELUCE 1958.
Aluminum lacquered aluminum and glass with original Arteluce label.
Diameter of the diffusers 5.5 inches.
Letteratura: Catalogo Arteluce 1966 p. 22. -
Lotto 1129 GINO SARFATTI
Una lampada a sospensione '2095/5' per ARTELUCE 1958.
Alluminio alluminio laccato cristallo.
Etichetta originale Arteluce.
Diametro diffusori cm 14.
A hanging lamp '2095/5' model manufactured by ARTELUCE 1958.
Aluminum lacquered aluminum and glass with original Arteluce label.
Diameter of the diffusers 5.5 inches.
Letteratura: Catalogo Arteluce 1966 p. 22. -
Lotto 1130 GIUSEPPE OSTUNI
Due lampade da tavolo modello 'Vipera' per O-LUCE circa 1951.
Ottone alluminio laccato.
Altezza cm 45.
A pair of 'Vipera' table lamps manufactured by O-LUCE circa 1951.
Brass and lacquered aluminum.
17.7in. high.
Letteratura: Thomas Brauniger Giuseppe Ostuni O-LUCE apparecchi per illuminazione
Luminaires-Moderniste Edition 2015 p. 56. -
Lotto 1131 GUIDO ROSATI
Una lampada da tavolo 'Bacco' per i3 1987.
Lamierino verniciato cristallo colorato satinato.
Altezza cm 45 diametro cm 40.
A 'Bacco' table lamp manufactured by I3 1987.
Varnished steel sheet and frosted coloured crystal.
Height 17.7 diameter 15.7 inches.
Letteratura: catalogo I3 anni '80 non datato p. 87; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000
Allemandi Torino 2003 p. 395 -
Lotto 1132 GINO SARFATTI
Una lampada da parete '226' per ARTELUCE 1959.
Ottone lucido.
Altezza cm 90 larghezza 28 profondità 36.
A '226' wall lamp manufactured by ARTELUCE 1959.
Polished brass.
35.4in. high 11.1in. wide 12.9in. deep.
Letteratura: Domus 414 (maggio 1964) pubblicità; Catalogo Arteluce 1966 p. 52;
Galerie Christine Diegoni Gino Sarfatti Leibovitz Paris 2008 pp. 76 78. -
Lotto 1133 VICO MAGISTRETTI
Quattro lampade a parete 'Lambda' per ARTEMIDE 1961.
Ottone cromato vetro stampato.
Altezza cm 18 larghezza 24 profondità 15.
A set of four 'Lambda' wall lamps manufactured by ARTEMIDE 1961.
Chrome-plated brass and moulded glass.
7.1in. high 9.4in. wide 5.9in. deep.
Letteratura: Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 91; Fulvio Irace Vanni Pasca Vico Magistretti architetto e designer Electa Milano p. 113. -
Lotto 1134 FONTANA ARTE
Un lampadario anni '40.
Ottone ottone nichelato cristallo curvato e molato.
Altezza cm 110 diametro cm 80.
A chandelier 1940's
Brass nickel-plated brass and bevelled curved crystal.
Height 43.3 diameter 31.5 inches.
Letteratura (lampadari della stessa serie): Roberto Aloi L'arredamento moderno quinta serie Hoepli Milano 1952 tavv. 204-206. -
Lotto 1135 MAX INGRAND
Uno specchio da parete '1928' per FONTANA ARTE 1966.
Acciaio verniciato cristallo argentato cristallo colorato argentato.
Etichetta originale della manifattura datato sul retro '21 APR.1966'
Cm 52 x 52.
A '1928' wall mirror manufactured by FONTANA ARTE 1966.
Varnished steel mirrored crystal and mirrored coloured crystal with original Fontana arte label. Dated on the back of the mirror '21 APR.1966'
20.4 x 20.4 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°2 (1961) p.32. -
Lotto 1136 BOBO PICCOLI
Due lampade da parete 'Clessidra' per FONTANA ARTE 1970.
Lamierino verniciato vetro diffusore bianco lucido con decorazione smerigliata.
Cm 50 x 50 x 7 (profondità).
A pair of 'Clessidra' wall lamps manufactured by FONTANA ARTE 1970.
Varnished steel sheet and white opaline glass with frosted decoration.
19.7 x 19.7 x 2.7 (depth) inches. -
Lotto 1137 MAX INGRAND
Due lampade a parete '2093' per FONTANA ARTE circa 1961.
Cristalli con scavo opaco montatura di ottone nichelato.
Altezza cm 21 larghezza 12 profondità 14.
A pair of '2093' wall lights manufactured by FONTANA ARTE circa 1961.
Ground crystals with opaque hollows and nickel-plated brass fittings.
8.3in. high 4.7in. wide 5.5in. deep.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961) p. 62; Vitrum 151 (settembre-ottobre 1965) p. 45; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier Max Ingrand Du verre à la lumière Norma Editions Paris 2009 p. 203 -
Lotto 1138 MAX INGRAND
Uno specchio da parete '2141' per FONTANA ARTE 1962.
Cornice convessa di cristallo colorato satinato e specchiato.
Diametro cm 71.
A '2141' wall mirror manufactured by FONTANA ARTE 1962.
Mirrored frosted curved coloured crystal frame and mirrored crystal.
Diameter 27.9 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°4 (1962) p. 83. -
Lotto 1139 FONTANA ARTE
Due scatole per tabacco circa 1939.
Legno di rovere cristallo molato ottone.
Altezza cm 12 e cm 16 diametro cm 13.
A pair of tobacco boxes circa 1939.
Oak wood bevelled crystal and brass.
Heights 4.3 and 6.3 diameter 5.1 inches.
Letteratura: Domus 136 (aprile 1939) p. 75; Il vetro 9 (1939) allegato;
Domus 140 (agosto 1939) p. 72; Stile 5-6 (maggio-giugno 1941) p. 68;
Domus 234 (volume 3 1949) p. 42; The Arting Company (Editore)
Fontana Arte Repertorio 19933-1943 dalle immagini dell'epoca Genova
2012 p. 79. -
Lotto 1140 FONTANA ARTE
Una scatola portasigarette anni '30.
Cristallo colorato molato e argentato
interno in legno di rovere.
Cm 7 5 x 20 5 x 14 5.
A cigarette box 1930's.
Mirrored bevelled coloured crystal
and oak wood interior.
2.9 (h) x 8.1 x 5 7 inches. -
Lotto 1141 FONTANA ARTE
Un portaritratti modello 1370/1A circa 1960.
Ottone cristallo molato cristallo posteriore colorato molato.
Cm 24 x 18.
A photo frame 1370/1A model circa 1960.
Brass bevelled coloured backcrystal and bevelled coloured crystal back.
9.4 x 7.1 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°4 (1962) p. 111. -
Lotto 1142 FONTANA ARTE
Un posacenere modello 2205 circa 1962.
Cristallo colorato curvato e molato.
Marca incisa 'FX'.
Diametro cm 22.
An ashtray 2205 model circa 1962.
Bevelled curved coloured crystal.
Engraved 'FX'.
Diameter 8.6 inches.
Letteratura: Quaderno di Fontana Arte n°4 (1962) p. 103. -
Lotto 1143 FONTANA ARTE
Un centro da tavola '1639' anni '50.
Cristallo colorato curvato e molato.
Marca incisa 'Fx'.
Cm 48 5 x 19.
A '1639' centerpiece 1950's.
Bevelled curved coloured crystal.
19.1 x 7.5 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte 3 (1961) p. 9. -
Lotto 1144 FONTANA ARTE
Un centro tavola '1984' circa 1966.
Cristallo colorato curvato
Cm 55 x 24.
A '1984'center table circa 1966.
Curved coloured crystal.
21.6 x 9.4 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°8 (1966) p. 31. -
Lotto 1145 MAX INGRAND
Un tavolino '1774' per FONTANA ARTE cica 1960.
Supporto di acciaio smaltato con profili di ottone cristallo interno colorato concavo argentato piano di cristallo.
Altezza cm 37 diametro cm 81.
A coffee table '1774' model mnufactured by FONTANA ARTE circa 1960.
Enamelled steel with brass profiles internal mirrored concave coloured crystal and crystal top.
Height 14.5 diameter 31.9 inches.
Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°2 (1961) p. 8.