ASTA DESIGN SELECTED E MURANO
-
Lotto 1001 PIETRO MELANDRI
Testina di giovinetto in ceramica cotta al terzo fuoco anni '50.
Montata su cilindro in legno tornito.
Altezza cm 31.
A boy head 1950's.
Metallic luster majolica mounted on a turned wood cylinder.
12.2in. high -
Lotto 1002 PIETRO MELANDRI
Testina di giovinetta in ceramica cotta al terzo fuoco anni '50.
Marcata 'MELANDRI'
Montata su cilindro in legno tornito.
Altezza cm 30.
A girl head 1950's.
Metallic luster majolica mounted on a turned wood cylinder.
Marked 'Melandri'
11.8in. high. -
Lotto 1003 PIETRO MELANDRI
Una statuina in ceramica cotta al terzo fuoco anni '50.
Montata su basetta il legno.
Altezza cm 28.
A luster majolica figurine 1950's.
mounted on a wooden base.
11in. high. -
Lotto 1004 PIETRO MELANDRI
Una brocchetta in ceramica cotta al terzo fuoco anni '50.
Marcata 'MELANDRI' sotto la base.
Altezza cm 15 5
A pitcher 1950's.
Metallic luster majolica.
Marked 'Melandri'
6.1in. high -
Lotto 1005 PIETRO MELANDRI
Figura di lavandaia anni '20.
Ceramica con decoro a lustro metallico.
Marcata 'MF e con sagoma dell'astorre
entro il cerchio.
Altezza cm 11 5
'Laudress' 1920's
Metallic luster majolica.
Marked 'MF' (Melandri & Focaccia)
4.5in. high. -
Lotto 1006 PIETRO MELANDRI foto 587/612
'L'annunciazione' formella a rilievo in maiolica a lustro metallico anni'50.
Marcata 'Melandri'.
Cm 20 x 23 x 5 (profondità)
'The Annunciation' relief tile in majolica with metallic luster 1950's.
Marked 'Melandri'.
7.8in. high 9.1in. wide 1.9in. deep. -
Lotto 1007 PIETRO MELANDRI foto 581
'Mazzo di fiori' formella a rilievo in maiolica a lustro metallico anni '40.
Marcata 'Melandri'.
Cm 17 5 x 17 5 x 5 (profondità).
'Bouquet' relief tile in majolica with metallic luster 1950's.
Marked 'Melandri'.
6.9 x 6.9 x 1.9 inches. -
Lotto 1008 PIETRO MELANDRI
'L'annunciazione' formella a rilievo in maiolica a lustro metallico anni '50.
Marcata 'Melandri Faenza'.
Cm 17 x 17 x 5 (profondità).
'The Annunciation' relief tile in majolica with metallic luster 1950's.
Marked 'Melandri Faenza'
6.7 x 6.7 x 1.9 inches
-
Lotto 1009 PIETRO MELANDRI
'Leda e il cigno' formella a rilievo in maiolica a lustro metallico anni '50.
Marcata 'Melandri Faenza'.
Cm 17 5 x 17 5 x 5 (profondità).
'Leda and the swan' relief tile in majolica with metallic luster 1950's
Marked 'Melandri Faenza'
6.9 x 6.9 x 1.9 inches.
Letteratura: Emanuele Gaudenzi Pietro Melandri (1885-1976) Faenza 2002 p. 343.
-
Lotto 1010 GIO PONTI
La serie completa di piastrelle ornamentali 'Vendemmia'
esecuzione RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO Milano circa 1930.
Ceramica dipinta a mano:
'Il raccolto' (modello 77 decoro 217T)
'Il trasporto' (modello 77 decoro 260T)
'La pigiatura' (modello 77 decoro 188T)
'La bevuta' (modello 77 decoro 33T)
Tutte firmate 'Gioponti' e marcate 'Richard-Ginori S. Cristoforo Milano made in Italy'
e con il simbolo grafico della manifattura.
Cm 14 x 14
A complete series of ornamental plaques named 'Harvest'
Manufactured by RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO Milan circa 1930.
Hand painted ceramic:
'Harvest' (77 model 217T pattern);
'Transport' (77 model 260T pattern)
'Crushing' (77 model 188T pattern)
'Drinking' (77 model 33T pattern)
All signed 'Gioponti' and marked 'Richard-Ginori S. Cristoforo Milano made in Italy'
and with the Manufacturer's logo.
5.5 x 5.5 inches.
Letteratura: Società Ceramica Richard-Ginori Ceramiche Moderne d'Arte Richard-Ginori Milano 1930 p. 136ra.
Cm 14 x 14 -
Lotto 1011 GIO PONTI
Una mano in metallo argentato esecuzione SABATTINI 1978.
Marca stampigliata 'Sabattini Italy design Gio Ponti 1978'.
Altezza cm 34 5.
A siver-plated metal hand manufactured by ARGENTERIA SABATTINI 1978.
Impressed ' Sabattini Italy design Gio Ponti 1978'.
13.6in. high.
Letteratura: Ugo La Pietra Gio Ponti Rizzoli Milano 1995 p. 389. -
Lotto 1012 GIO PONTI
Un polivaso in metallo argentato per CHRISTOFLE anni '50.
Marcato 'Gallia prod. Christofle Italy'.
Altezza cm 25 3.
A silver-plated vase manufactured by CHRISTOFLE 1950's.
Impressed 'Gallia prod. Christofle'.
9.9in. high. -
Lotto 1013 GIO PONTI
Un polivaso in metallo argentato per CHRISTOFLE anni '50.
Marchio stampigliato 'Christofle France coll. Gallia'.
Altezza cm 33.
A silver-plated vase manufactured by CHRISTOFLE 1950's.
Impressed 'Christofle France coll. Gallia'.
Height 13 inches. -
Lotto 1014 UNA SCATOLA PORTASIGARETTE anni '30.
Cristallo argentato interno in legno.
Cm 9 (h) x 23 x 18.
A CIGARETTE BOX 1930's
Mirrored bevelled crystal and wood interior.
3.5 (h) x 9 x 7.1 inches. -
Lotto 1015 UNA SCATOLA anni '30.
Legno di acero tornito cristallo argentato.
Altezza cm 10 diametro cm 18.
A BOX 1930's.
Turned maple wood and mirrored crystal.
Height 3.9 diameter 7.1 inches. -
Lotto 1016 LUIGI CACCIA DOMINIONI
Una serie di nove pomoli fissi per porte modello 'M3 patata' per AZUCENA 1959.
Ottone lucido. Altezza cm 8 5 larghezza 6 sporgenza 6.
A set of nine fixed knobs for doors 'M3 Potato' model manufactured by AZUCENA 1959.
Polished brass. 3.3in. high 2.4in. wide 2 4in. deep.
Letteratura: catalogo Azucena anni '50 pagine non numerate; catalogo Azucena 2010 p. 280. -
Lotto 1017 RICHARD-GINORI
Una coppia di reggilibri modello 1137 circa 1930.
Maiolica formata a stampo e smaltata in grigio lucido.
Marcati 'Ginori made in Italy' e con il simbolo grafico
della Manifattura.
Altezza cm 17.
A pair of book stands 1137 model circa 1930.
Light grey glazed moulded maiolica.
6.7in. high.
Letteratura: Società Ceramica Richard-Ginori
Ceramiche Moderne d'Arte Richard-Ginori Milano
1930 pag. 94 -
Lotto 1018 CORRADO CORRADI DELL'ACQUA
Due specchi da parete modello 'Sp1 Vipera' per AZUCENA anni '50.
Ottone lucido cristallo argentato catena regolabile di ottone brunito
Diametro cm 58 5.
A pair of 'Viper' wall mirrors manufactured by AZUCENA 1950's.
Polished brass mirrored crystal and burnished brass adjustable chain.
Diameter 23 inches.
Letteratura: catalogo Azucena anni '60 non datato pagine non numerate -
Lotto 1019 - ALESSANDRO MAZZUCOTELLI
Un lampadario inizi '900.
Ferro forgiato.
Altezza cm 107 larghezza cm 65.
A chandelier early 1900.
Forged iron.
42.1in. high 25.6in. wide. -
Lotto 1020 UN TAVOLO anni '50.
Legno di palissandro legno impiallacciato
in palissandro cristallo molato.
Cm 78 (h) x 190 x 90.
A DINING TABLE 1950's.
Rosewood Rosewood veneered wood and bevelled crystal top.
30.7 (h) x 74.8 x 35.4 inches. -
Lotto 1021 DUE POLTRONE anni '60.
Strutture e gambe in legno
imbottiture rivestite in velluto.
Altezza cm 78 larghezza 86 profondità 80.
A PAIR OF ARMCHAIRS 1960's.
Wood structures and legs and velvet upholstery.
30.7in. high 33.8in. wide 31.5in. deep. -
Lotto 1022 UN DIVANO anni '60.
Struttura e gambe in legno rivestimento in velluto.
Altezza cm 78 larghezza 220 profondità massima 120.
A SOFA 1960's.
Wood structure and legs and velvet upholstery.
30.7in. high 86.6in.6 wide 47.2in. deep. -
Lotto 1023 UNA CREDENZA anni '50.
Legno di palissandro legno impiallacciato
in palissandro.
Cm 145 (h) x 110 x 42.
A CABINET 1950's.
Rosewood Rosewood veneered wood.
57.1in. high 43.3in. wide 16.5in. deep. -
Lotto 1024 CRISTAL ART
Una specchiera da ingresso anni '60.
Cristallo colorato molato e argentato ottone
cristallo argentato mensola in cristallo molato
cornice di alluminio anodizzato.
Cm 235 x 126 profondità 27.
A wall mirror 1960's
Mirrored bevelled coloured crystal brass
mirrored crystal with a crystal shelf and
anodised aluminum frame.
92.5 x 49.6 x 10.6.
Letteratura: Davide Alaimo Cristal Art la lavorazione
artistica del cristallo a Torino Deposito culturale Torino 2016
pagine non numerate. -
Lotto 1025 IGNAZIO GARDELLA
Una lampada da tavolo 'Arenzano' per AZUCENA 1956.
Ottone vetro opalino satinato.
Altezza cm 56.
An 'Arenzano' table lamp manufactured by AZUCENA 1956.
Brass and opaline glass.
Height 22 inches.
Letteratura: catalogo Azucena anni '60 non datato pagine non numerate; Domus 337 (dicembre 1967) rassegna; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 49. -
Lotto 1026 IGNAZIO GARDELLA
Una lampada da tavolo 'Arenzano' per AZUCENA 1956.
Ottone vetro opalino satinato.
Altezza cm 56.
Letteratura: catalogo Azucena anni '50 non datato pagine non numerate; Domus 337 (dicembre 1967) rassegna; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-2000 Allemandi Torino 2003 p. 49. -
Lotto 1027 GILARDI & BARZAGHI
Una lampada da tavolo anni '50.
Ottone. Etichetta originale. .
Altezza cm 17.
A table lamp 1950's.
Brass. Original manufacturer's label.
Height 6.7 inches. -
Lotto 1028 GILARDI & BARZAGHI
Una lampada da tavolo anni '50.
Ottone. Etichetta originale.
Altezza cm 38.
A table lamp 1950's.
Brass. Original manufacturer's label.
14.9in. high. -
Lotto 1029 CRISTAL ART (Editore)
Una specchiera da ingresso modello 2528 anni '60.
Stelle incise a rotella conchiglia dorata
mensola in ferro forgiato dorato con piano in cristallo molato.
Cm 240 x 128 x 28 (profondità).
An entrance mirror 2528 model 1960's.
Engraved stars gilded shell
Gilded forged iron console with bevelled crystal top.
94.5in. high 50.4in. wide 11in. deep.
Letteratura: Davide Alaimo Cristal Art La lavorazione artistica del cristallo a Torino Deposito Culturale Torino 2016 pagine non numerate. -
Lotto 1030 CRISTAL ART (Editore)
Una specchiera da ingresso anni '60.
Cristallo colorato inciso a rotella e argentato
cristallo argentato cristallo sagomato e molato
ferro forgiato dorato e sbiancato.
Altezza cm 208 larghezza 99 profondità 23.
An entrance wall mirror 1960's.
Mirrored engraved coloured crystal
mirrored crystal shaped bevelled crystal
and whitened gilded forged iron.
81.9in. high 38.9in. wide 9.1in. deep.
Letteratura: Davide Alaimo Cristal Art La lavorazione artistica del cristallo a Torino Deposito Culturale Torino 2016 pagine non numerate. -
Lotto 1031 UNA LAMPADA A SOSPENSIONE A SALISCENDI anni '50.
Ottone alluminio laccato.
Diametro del riflettore cm 60.
A SLIDING HANGING LAMP 1950's
Brass and lacquered aluminum.
Diameter of the reflector 23.6 inches. -
Lotto 1032 UNA LAMPADA DA TERRA anni '40.
Legno tornito e laccato ottone lucido e verniciato
cristallo curvato.
Altezza cm 165.
A FLOOR LAMP 1940's.
Painted turned wood brass varnished brass
And curved crystal.
65in. high. -
Lotto 1033 CASEY FANTIN (Editore)
Una lampada da terra circa 1968.
Ottone verniciato ottone brunito paralume ad assetto variabile che consente illuminazione diretta e indiretta.
Altezza cm 180.
A floor lamp circa 1968.
Varnished brass burnished brass adjustable lampshade that allows direct and indirect lighting.
70.8in. high. -
Lotto 1034 ANGELO LELII
Due lampade da tavolo modello 'TP 10001 Sirio' per ARREDOLUCE circa 1974.
Ottone paralumi di tela plastificata.
Altezza cm 54.
A pair of table lamps 'TP 10001 Sirio' model manufactured by ARREDOLUCE circa 1974.
Brass with
plasticized canvas shades.
21.2in. high.
Letteratura: Anty Pansera Alessandro Padoan Alessndro Palmaghini Arredoluce catalogo ragionato 1943-1987 Silvana Editoriale Cinisello Balsamo 2018 p. 374. -
Lotto 1035 CRISTAL ART (Editore)
Una specchiera da ingresso anni '60.
Cristallo colorato inciso a rotella e argentato
cristallo argentato cristallo sagomato e molato
ferro forgiato dorato e sbiancato.
Altezza cm 208 larghezza 99 profondità 23.
An entrance wall mirror 1960's.
Mirrored engraved coloured crystal
mirrored crystal shaped beveled crystal
and whitened gilded forged iron.
81.9in. high 38.9in. wide 9.1in. deep.
Letteratura: Davide Alaimo Cristal Art La lavorazione artistica del cristallo a Torino Deposito Culturale Torino 2016 pagine non numerate. -
Lotto 1036 STILNOVO
Una lampada a parete '2134' anni '60.
Ottone alluminio laccato.
Marchio stampigliato 'Stilnovo Italy'.
Lunghezza cm 22 sporgenza massima cm 25.
A wall lamp '2134' model 1960's.
Brass and lacquered aluminum
with imprinted mark 'Stilnovo Italy'.
Lenght 8.7 maximum projection 9.8 inches.
Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965) p. 41. -
Lotto 1037 IGNAZIO GARDELLA
Due lampade a parete 'Lp 5' per AZUCENA 1954.
Ottone alluminio anodizzato vetro stampato.
Altezza cm 21 larghezza 16 profondità 19.
A pair of wall lights 'Lp 5' moodel manufactured by AZUCENA 1954.
Brass anodysed aluminum and moulded glass.
8.3in. high 6.3in. wide 7.5in. deep.
Letteratura: catalogo Azucena anni '60 non datato pagine non numerate; Giuliana Gramigna Repertorio 1950-1980 Mondadori Milano 1985 p. 85. -
Lotto 1038 ANGELO LELII
una lampada da tavolo a bilanciere modello 12297 per ARREDOLUCE circa 1953.
Ottone naturale e laccato alluminio laccato. La lampada è stata ri-laccata non
professionalmente.
Altezza massima cm 40.
A rocker table lamp manufactured by ARREDOLUCE circa 1953.
Polished varnished brass and lacquered aluminum.
The lamp was re-painted not professionally
Maximum height 15.7 inches
Letteratura: Domus 288 (novembre 1953) p. 35; Charlotte & Peter Fiell 1000 lights
1878 to 1959 Taschren Koln 2005 p. 489; Anty Pansera Alessandro Padoan Alessndro Palmaghini Arredoluce catalogo ragionato 1943-1987 Silvana Editoriale Cinisello Balsamo
2018 p. 281. -
Lotto 1039 DASSI (Editore)
Un mobile-libreria anni '60.
Legno di teak legno impiallacciato in teak
tinti all'anilina ottone cristallo.
Cm 200 (h) x 250 x 41.
A bookshelf 1960's.
Dyed teak wood and veneer wood
Brass and crystal.
78.7 (h) x 98.4 x 16.1 inches. -
Lotto 1040 DASSI MOBILI MODERNI (Editore)
Una credenza anni '60.
Supporti in legno di mogano corpo in legno di teak legno impiallacciato in teak ottone.
E' predisposta per essere sospesa a parete.
Cm 71 (h) x 320 x 48. (senza gambe cm 43 5 x 320 x 48.
A sideboard 1960's
Mahogany wood teak wood teak veneered wood and brass.
It canalso be suspended.
27.9 (h) x 125.9 x 18.9 inches.
Lettreatura: Domus 415 (giugno 1964) p. d/228. -
Lotto 1041 CASSINA (UFFICIO TECNICO)
Due poltrone '401' fine anni '40.
Gambe e braccioli in legno di ciliegio struttura in legno
imbottiture con rivestimento originale in velluto.
Altezza 80 larghezza 59 profondità 74.
A pair of '401' armchairs late 1940's.
Solid cherry wood legs and armrests wood structure
and original velvet upholstery.
31.5in. high 23.2in. wide 29.1in. deep.
Letteratura: Giampiero Bosoni Made in Cassina Skira Milano 2008 p. 134. -
Lotto 1042 CASSINA (UFFICIO TECNICO)
Due poltrone '401' fine anni '40.
Gambe e braccioli in legno di ciliegio struttura in legno
imbottiture con rivestimento originale in velluto.
Altezza 80 larghezza 59 profondità 74.
A pair of '401' armchairs late 1940's.
Solid cherry wood legs and armrests wood structure
and original velvet upholstery.
31.5in. high 23.2in. wide 29.1in. deep.
Letteratura: Giampiero Bosoni Made in Cassina Skira Milano 2008 p. 134. -
Lotto 1043 UNA SCRVANIA anni '50.
Legno di castagno cristallo retro verniciato.
Cm 79 (h) x 139 x 74.
A DESK 1950's
Chestnut wood and back painted crystal top.
31.1 (h) 54.7in. wide 29.1in. deep.
-
Lotto 1044 UN DIVANO anni '50
Struttura in legno braccioli e gambe
In legno di faggio imbottiture
Rivestite in tessuto.
Altezza cm 76 larghezza 140 profondità 75.
A SOFA 1950's
Wood structure beech wood armrests and legs
And fabric upholstery.
29.9in. high 55.1in. wide 29.5in. deep. -
Lotto 1045 DASSI MOBILI MODERNI (Editore)
Una libreria anni '60.
Legno di palissandro legno impiallacciato in palissandro
metallo verniciato ottone.
Cm 205 (h) x 336 x 42 5.
A bookshelf 1960's.
Rosewood rosewood veneered wood varnished metal and brass.
80.7 (h) x 132.3 x 16.7 inches.
Letteratura: rivista dell'Arredamento 51 (marzo 1959) vetrina;
Irene de Guttry Maria Paola Maino Il mobile italiano degli anni '40 e '50
Laterza Bari 1992 p. 151. -
Lotto 1046 GUGLIELMO ULRICH
Una console anni '40.
Legno di faggio tinto all'anilina marmo.
Cm 90 (h) x 125 x 28.
A console 1940's.
Dyed beech wood and marble top.
35.4 (h) x 49.2 x 13.4 inches.
Letteratura: G. Morazzoni Mobili di Ulrich Edizioni Luigi Alfieri Milano 1945 p. 2; Carlo Enrico Rava Il Tavolo Vallardi Milano 1954 p. 43; Irene de Guttry Maria Paola Maino Il mobile italiano degli anni '40 e '50 Laterza Bari 1992 p. 270; Ugo La Pietra Ulrich gli oggetti fatti ad arte Electa Milano 1994 p. 86; Luca Scacchetti Guglielmo Ulrich Federico Motta Editore Milano 2009 pp. 226-227 -
Lotto 1047 GEBRUDER THONET (Editore)
Due poltrone modello 6542 1904.
Legno di faggio tinto all'anilina imbottiture rivestite
in tessuto.
Altezza cm 116 larghezza 72 profondità 85.
A pair of armchairs 6542 model 1904.
Dyed beech wood and material upholstery.
45.6in. high 28.3in. wide 33.4in. deep.
Letteratura: Giovanni Renzi Il mobile moderno Gebruder Thonet Vienna Jacob & Joseph Kohn Silvana Editoriale Cinisello Balsamo 2008 p. 118. -
Lotto 1048 ICO PARISI
Un tavolino portariviste per STILDOMUS 1959
modello 1221 'Dione'.
Legno di jacaranda piani portariviste inclinati impiallacciati.
in palissandro piani scorrevoli in cristallo.
Cm 40 (h) x 80 x 80.
A coffee table '1221 Dione' model manufactured by STILDOMUS 1959.
Jacaranda wood with veneered inclined magazine shelves sliding glass shelves.
15.7 (h) x 31.5 x 31.5 inches.
Letteratura: Roberta Lietti Ico Parisi Design catalogo ragionato Silvana Editoriale Cinisello Balsamo 2017 p. 505.